C I M C I M
PROGRAMME DES RENCONTRES CIMCIM 1999
PROGRAMME FOR THE 1999 CIMCIM CONFERENCE
Paris, France :: jeudi 10 juin - lundi 14 juin 1999
Paris, France :: Thursday June 10 to Monday June 14 1999
Post congrès :: mardi 15 juin et mercredi 16 juin 1999
Post conference :: Tuesday June 15 and Wednesday June 16 1999
Web URL: http://www.icom.org/cimcim/ixpp.html
Organisé par un comité représenté par le musée de la musique (cité de la musique - Paris), le
musée national des Arts et Traditions populaires (Paris), le
musée de l'homme (Paris), le musée de Montluçon and
Arnold Myers pour le CIMCIM.
Avec la participation de la ville de Mirecourt et de l'association des Amis du musée de la lutherie.
Organised by a committee with representatives of the Musée
de la Musique (Cité de la Musique - Paris), the Musée
National des Arts et Traditions Populaires (Paris), the Musée de
l'Homme (Paris), the Musée de Montluçon and Arnold Myers
for CIMCIM.
With the participation of the city of Mirecourt and the Friends of
the Lutherie Museum.
THEMES:
Les thèmes du congrès seront:
"Les instruments de musique ou la musique
?"
"Quel rôle pour un musée dans une
société en évolution ?"
The themes of the meeting will be:
"Musical Instruments or Music ?"
"What is the Role of a Museum in a Changing
Society ?"
PROGRAMME DES RENCONTRES DU CIMCIM:
SCHEDULE FOR THE CIMCIM CONFERENCE:
| Soir: | Arrivée des participants à leur hôtel |
| Evening: | Participants arrive and book into their hotels. |
| |
| musée de la musique - cité de la musique / CNAM | |
|
|
|
| 09h30 |
- | Accueil des participants par le comité organisateur au musée de la musique - cité de la musique |
| | - | Welcome by the organising committee at the Musée de la Musique - Cité de la Musique |
| | - | Présentation et visite des collections du musée de la musique conduite par l'équipe des conservateurs, visite du centre de recherche et de documentation par le responsable du centre de recherche et de documentation, visite du laboratoire de recherche et de restauration par le responsable du laboratoire |
| | - | Presentation and visit to the Musée de la Musique collections, conducted by the curators, visit to the Center of Research and Documentation hosted by the Head of the Department and the Technical Restoration Laboratory hosted by the Head of the Laboratory |
| | - | Démonstrations musicales dans le musée |
| | - | Musical demonstrations in the Museum |
| 12h30-14h00 | - | Déjeuner au restaurant "Le cou de la girafe" (non inclus dans les frais d'inscription) |
| | - | Lunch at "Le cou de la Girafe" restaurant (not included in the registration fee) |
| 15h00-18h00 | - | Visite aux réserves du CNAM à Saint Denis (en métro) |
| | | - un exemple de restauration: "la joueuse de tympanon" |
| | - | Visit to the stores of the CNAM (Conservatoire National des Arts et Métiers) at Saint Denis (by metro) |
| | | - an exemple of conservation: "la joueuse de tympanon" |
|
|
| musée de la musique - cité de la musique
|
|
|
| |
| 09h30-10h15 | - | Assemblée générale du CIMCIM |
| | - | CIMCIM business session |
| 10h30-12h30 | - | Communications données par les participants. Les sujets sont disponibles sur le web du CIMCIM. |
| | - | Papers given by participants. The abstracts of papers can be read on the CIMCIM World-Wide Web site. |
| 12h30-14h30 | - | Déjeuner au restaurant indien "Le Rathina" (non inclus dans les frais d'inscription) |
| | - | Lunch at the Indian restaurant "Le Rathina" (not included in the registration fee) |
| 14h30-16h30 | - | Groupes de travail |
| | - | working groups |
| 16h30-18h00 | - | Ateliers à la "Folie musique" |
| | - | Workshops at the "Folie Musique" |
| |
| musée national des Arts et Traditions populaires | |
|
|
|
| 09h30-13h00 |
- | Accueil au musée national des Arts et Traditions populaires, (ATP) |
| | - | visite du musée |
| | - | visite de l'exposition temporaire "Souffler c'est jouer&: chabretaires et cornemuses à miroirs en Limousin ", avec présentation par les commissaires |
| | - | Démonstrations musicales |
| | - | Welcome at the Musée National des Arts et Traditions Populaires (ATP) |
| | - | visit to the Museum |
| | - | visit to the temporary exhibition "Souffler c'est Jouer: Chabretaires et Cornemuses à Miroirs en Limousin ", with the curators |
| | - | Musical demonstrations |
| 13h00-14h30 | - | Déjeuner aux ATP (offert par le musée des ATP) |
| | - | Lunch at the ATP (at the invitation of the ATP Museum)t |
| 14h30-16h30 | - | Communications données par les participants. Les sujets sont disponibles sur le web du CIMCIM. |
| | - | Papers given by participants. The abstracts of papers can be read on the CIMCIM World-Wide Web site. |
| 16h45 | - | Rendez-vous pour le départ à Versailles en car |
| | - | Meeting for departure to Versailles by bus |
| 18h00-20h00 | - | Visite et concert d'orgue à la Chapelle royale du château de Versailles par Michel Chapuis |
| | - | Visit and organ concert at the Chapelle Royale du Château de Versailles by Michel Chapuis |
| 20h30 | - | Dîner à Versailles (non inclus dans les frais d'inscription) |
| | - | Dinner at Versailles (not included in the registration fee) |
| 22h30 | - | Retour à Paris en car |
| | - | Return to Paris by bus |
| |
| musée de la musique - cité de la musique | |
|
|
|
| 10h00-13h00 |
- | Suite des communications de la veille et groupes de travail au musée de la musique |
| | - | Continuation of the papers and working groups at the Musée de la Musique |
| 13h00-14h30 | - | Déjeuner ("libre") |
| | - | Lunch (free) |
| 15h00-16h15 | - | Concert de harpes dans le cadre de l'exposition temporaire "La parole du fleuve - Harpes d'Afrique centrale" dans l'amphithéâtre du musée de la musique |
| | - | Harp concert in the context of the temporary exhibition "La Parole du Fleuve - Harpes d'Afrique Centrale" in the amphithéâtre of the Musée de la Musique |
| 16h30-17h30 | - | Visite et présentation de l'exposition temporaire |
| | - | Visit and presentation of the temporary exhibition
|
| |
| musée de l'Homme / musée de la musique | |
|
|
|
| 10h00-12h00 |
- | Accueil au musée de l'Homme |
| | - | Welcome to the Musée de l'Homme |
| | | - visite du musée: Le "salon de musique" et concert de gamelan |
| | | - visit to the Museum: The "Salon de Musique" and gamelan concert |
| 12h00-13h30 | - | Déjeuner à la "cantine russe" du conservatoire Rachmaninov (non inclus) |
| | - | Lunch at "the Russian restaurant" of the Rachmaninov Conservatory (not included in the registration fee) |
| 15h00-17h00 | - | musée de la musique - cité de la musique |
| | - | Atelier coordonné par Sylvie Douce de La Salle |
| | - | Workshop coordinated by Sylvie Douce de La Salle discussing aspects of the theme of the meeting and applications of the experiences of the participants |
| 17h00-19h00 | - | Assemblée générale du cimcim |
| | - | CIMCIM business meeting |
| Soir | - | Dîner d'adieu à la cité de la musique (invité par le musée de la musique) |
| Evening | - | Farewell dinner at the Cité de la Musique (at the invitation of the Musée de la Musique). |
PROGRAMME DU POST-CONGRES
SCHEDULE FOR THE POST CONFERENCE
| 07h30 | - | Départ de Paris en autocar (le transport AR est inclus dans les frais d'inscription-post congrès). |
| | - | Departure from Paris by bus (the return bus transport is included in the post conference fee) |
| 12h00 | - | Arrivée à Nohant: déjeuner au restaurant "la Petite Fadette". |
| | - | Arrival at Nohant: lunch at "la Petite Fadette" restaurant |
| 13h45 | - | Visite de la maison de George Sand |
| | - | Visit to George Sand's house |
| 15h00 | - | Départ de Nohant pour Montluçon |
| | - | Departure from Nohant to Montluçon |
| 17h30 | - | Arrivée à Montluçon |
| | - | Arrival at Montluçon |
| | - | visite et présentation du musée, des travaux et maquettes par le directeur du musée |
| | - | visit to the Museum and presentation of current projects by the Director |
| 19h00 | - | Concert de musique traditionnelle auvergnate et du Bourbonnais (vielle à roue, accordéon et cornemuse) |
| | - | Concert of traditional music from Auvergne and Bourbonnais (hurdy-gurdy, accordion, pipe) |
| Soir | - | Dîner offert par la Ville de Montluçon |
| Evening | - | Dinner at the invitation of the town of Montluçon |
| Nuit | - | à Montluçon (les réservations se feront auprès du comité organisateur) |
| Night | - | in Montluçon (reservations will be made through the organising committee) |
| 07:30 | - |
Départ pour Paris en autocar |
| | - | Departure to Paris by bus
|
|
13:00 | - | Arrivée à Paris |
| | - | Arrival in Paris |
L'aller-retour, le séjour et l'hébergement à Nohant et Montluçon coûtent 350 FF par participant.
The return travel, the visit and the overnight stay in Nohant and Montluçon will cost FF 350 per person.
Les inscriptions pour Nohant et Montluçon sont limitées
à 50 personnes. Elles doivent parvenir avant le 15 mai 1999
à Montluçon (voir bulletin d'inscription).
Reservations for travel to Nohant and Montluçon are limited to 50 persons. Applications should be received in Montluçon
before May 15, 1999 (see the booking form).
| |
| séjour possible à Mirecourt | |
|
|
| Optional journey to Mirecourt |
|
| Après-midi | - | Départ et arrivée des participants (départ en train de Paris gare de l'Est à 15h56 - arrivée à Mirecourt à 20h16). |
| | - | Accueil des participants par les Amis du musée de la lutherie |
| | - | Installation à l'hôtel "Le Luth".
|
| Afternoon | - | Departure by train from Paris Gare de l'Est at 15:56 - arrival at Mirecourt at 20:16. |
| | - | Welcome to the participants by the Friends of the Musée de la Lutherie |
| | - | Check in at the Luth Hotel |
| Soir | - | Dîner offert par la ville de Mirecourt |
| Evening | - | Dinner - at the invitation of the city of Mirecourt
|
| Matin | - | Visite au musée de la lutherie, à la maison de la musique mécanique, à la maison de la dentelle et visite du Mirecourt historique: parcours luthiers |
| Morning | - | Visit to the Musée de la Lutherie, the Museum of Mechanical Music, the Lace Museum, and historic Mirecourt |
| | - | Déjeuner "libre" |
| | - | Lunch free |
| Après-midi | - | Suite des visites |
| Afternoon | - | Continuation of the visits |
| Soirée | - | Retour à Paris (départ de Mirecourt à 19h19 - arrivée à Paris gare de l'Est: 23h31) |
| Evening | - | Return to Paris (departure from Mirecourt: 19:19 - arrival in Paris gare de l'Est: 23:31) |
Pour cette journée, les réservations doivent se faire auprès de l'Office de Tourisme de Mirecourt et de ses environs (see subscription form)
To book for this excursion, please make your reservation directly with
the Office of Tourism of Mirecourt (see booking form)
Le comité organisateur ne procédera à aucune réservation /
No reservation will be made by the organising committee.
HOTEL RATES
TARIFS DES HOTELS
Reservations may be centralised by administrative office of the
musée de la musique,
Tel.: +33 1 44 84 46 21,
Fax: +33 1 44 84 46 01.
Because of many events in Paris in June, hotel reservations should be made as soon as possible, and at the latest by May 10th
Hôtel Référence, 22 avenue Jean Lolive, 93 Pantin,
Tel.: +33 1 48 91 66 00,
Fax: +33 1 48 44 12 17
FF 470: a single room including breakfast.
Hôtel Ibis: 31-35 quai de l'Oise, 75019 Paris,
Tel.: +33 1 40 38 04 04,
Fax: +33 1 40 38 48 90
FF 349: a single room including breakfast
Rooms are available from June 9th to 17th (in the morning)
Reservations in this hotel must be made to the booking office
(Frédéric or Cvetka), mentioning CIMCIM 1999 - musée de la musique.
Payments are possible by Visa card, American Express, Diners, Eurocard, Mastercard, Eurocheque, and cash.
Hôtel Le Laumière, 4 rue Petit, 75019 Paris,
Tel.: +33 1 42 06 10 77,
Fax: +33 1 42 06 72 50
FF 289: single room with shower, including breakfast
FF 329: single room view over the garden, including breakfast
FF 359: single room with bath, and view over the garden, including
breakfast
FF 459: for 3 persons.
Reservations in this hotel is limited to 10 rooms.
Payments possible in cash or with Visa card, Mastercard, travellers'
cheques in French francs, Eurocheque and cheque in French francs.
Hôtel Gril Campanile, 62-64 avenue Jean Lolive, 93500 Pantin, Tel.: +33 1 48 91 32 76,
Fax: +33 1 48 91 88 16
FF 370: a single or double room
FF 39: breakfast.
20 rooms are available from June 9 to 17 in the morning
Payment possible in Visa card, Diners card, American Express, Eurocheque in French francs and travellers' cheques in French francs
Hôtel Libertel la Villette, 5 avenue Secretan 75019 Paris,
Tel.: +33 1 42 06 62 00,
Fax: +33 1 42 40 64 51
FF 400: a single room including buffet breakfast
FF 400 a double room including buffet breakfast
Reservations must be made as soon as possible (10 rooms are available
from June 9 to 18 in the morning) mentioning CIMCIM 1999.
Payments may be made by American Express, Mastercard, Visa, Diners club cards, JCB, Eurocheques in euro and cheques in French francs.
See the booking form.
Return to CIMCIM Welcome Page
Address for further information
This page updated: 17.3.99